Wednesday, December 17, 2008

Feliz Natal e um Próspero Ano Novo / Merry Christmas and a Happy New Year

Feliz Natal e um Próspero Ano Novo, meus amigos!! HOHOHOHOHOHO!





Merry Christmas and a Happy New Year,my friends! HOHOHOHOHOHO!




Tuesday, November 11, 2008

Super Serjão

Serjão e Isabel são grandes amigos. Este desenho fiz para o Aniversário de Sergio, no desenho ele aparece como o superman voando no espaço com sua esposa. O espaço é o melhor lugar para estar sozinho com quem se ama, porque lá existe paz e romantismo. Essa foi a minha idéia.

Serjão and Isabel are my great friends. This drawing I did for Sergio’s birthday, on the drawing he shows like the superman flying at space together with his wife. The space is the best place to be alone with who you love, because there's peace and romanticism. So that was my idea.



Friday, October 24, 2008

All terrain vehicle (ATV)



Trabalho feito para o Safety Center, sobre segurança com Quadriciclos. A idéia mostra em um lado, coisas estúpidas que pessoas fazem com seus quadriciclos e do outro lado a maneira segura de usar quadriciclos. Você pode descobrir as coisas certas e as erradas destes desenhos? Poste um comentário a respeito deles.


Artwork has done to the Safety Center, about safety with ATV. The idea shows on one side, stupid things that people do with their ATV and the other side the safe way of using ATV. Can you find out the right things and the wrong things of these drawings? Post a comment about them.

Friday, October 3, 2008

Approach Art Gallery

Meus amigos, meu nome agora esta na galeria da Revista Approach, juntamente com artistas como Hank Caruso além de outros grandes nomes.

Se você gostaria de saber mais a respeito busque em:

http://www.safetycenter.navy.mil/media/gallery/art/approach/default.htm

http://www.safetycenter.navy.mil/media/gallery/art/default.htm

My friends, now my name is in the Approach’s Art Gallery, together with artists like Mr. Hank Caruso and other great names.

If you would like to know more about search on:

http://www.safetycenter.navy.mil/media/gallery/art/approach/default.htm

http://www.safetycenter.navy.mil/media/gallery/art/default.htm

Tuesday, September 30, 2008

Lt Gary Mizhir

Gary Mizhir é um oficial da Marinha Norte Americana e um grande baterista. No desenho Gary aparece trabalhando e tocando ao mesmo tempo, a bandeira americana a frota e seu filho, completam a minha idéia para a cena deste trabalho.
Gary toca na banda Hit the Wall, se você quer conhecer mais a respeito desta banda acesse:

http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendid=171010850

Gary Mizhir is an officer from the US Navy and a great drummer. In the drawing Gary shows working and playing at the same time, the American flag the fleet and his little son, complete my idea to the scene of this artwork.
Gary plays in the Hit the Wall band, if you to want to know more about Gary’s band search on:

http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendid=171010850


Thursday, September 11, 2008

Exposição no Núcleo da Cultura Odebrecht. // Drawing exhibits in the Nucleus of the Culture Odebrecht.

Esse quadro eu dei de presente para a Organização Odebrecht.
Ele se encontra exposto no Acervo Cultural da Empresa, em Salvador, junto com outros importantes objetos de diversos países.
Divido com vocês a alegria de ver o meu trabalho mais uma vez reconhecido.

Frame that I have given like a gift to the Odebrecht Organization, it is exhibits in the Cultural Accumulation from the Enterprise, in the Salvador city, together with others important things from diverse countries.
I would like to share my happiness of seeing my artwork once again recognized.





Thursday, July 24, 2008

Raptors 71



O Esquadrão Sete Um de Helicópteros Navais de Ataque (HMS-71) foi fundado em 4 de outubro de 2007, e rapidamente tornou-se o primeiro esquadrão HMS operacional da Marinha Americana. Os Raptors verdadeiramente personificaram a frase.

“O Primeiro e Melhor”




A criação deste esquadrão significou o começo de um novo capítulo na história militar da USN. Os Raptors receberam o novíssimo e mais tecnologicamente avançado helicóptero no arsenal da Marinha Americana, o MH-60 Romeu. Eles são o primeiro esquadrão a empregar esta plataforma aérea e a desenvolverem um novo grupo de combate.

Sobre a insígnia podemos dizer que foi desenvolvida para caracterizar os homens e mulheres que desejam tornarem-se conhecidos como Raptors.
Os Raptors ou aves de rapina são conhecidas por três características básicas:
Visão Perspicaz, incontestável maestria nos céus e por serem caçadores de proezas insuperáveis. Raptors exibem uma extraordinária variedade de técnicas de caça. Alguns voam alto enquanto vigiam suas presas no solo, outros são conhecidos por suas habilidades em manobras aéreas. E ainda outros, pairam quando caçam e então mergulham subitamente sobre seus alvos.
O nome e a figura de um Raptor representa a habilidade excepcional, e a capacidade letal de combate, que os helicópteros (HMS) trazem para a guerra naval.

De origem naval, o tridente é freqüentemente associado com Poseidon, o Deus do mar na Mitologia Grega. A insígnia combina a excepcional capacidade aérea e eficiência mortal do Raptor com uma implícita capacidade dos mares através do uso do tridente.

O fundo escuro representa capacidade operacional de sua tripulação e da aeronave em todas as condições de tempo, dia e noite. As duas estrelas pequenas na noite honram as gerações de helicópteros multi-missão que apoiaram a sociedade HSL no seu começo, principalmente o SH-2F e o SH-60B.

A terceira estrela significa a atual geração de tripulação e aeronave, as quais trazem a excelência e a letalidade para a nova sociedade HSM.
Só como um Raptor, que domina os céus em busca da presa, os homens e mulheres dos HSM voam assegurando o domínio naval. http://www.hsm71.navy.mil/index.htm


Raptors


Helicopter Maritime Strike Squadron SEVEN ONE (HSM-71) was established on 4 Oct 2007 and is rapidly becoming the Navy's premier operational HSM squadron. The Raptors truly embody the phrase.

“First and Finest”


This establishment signifies the beginning of a new chapter in military history. The Raptors have been given the newest most technologically advanced helicopter in the United States Navy's inventory, the MH-60 Romeo. They are the first squadron to employ this new airframe and begin a new community.

The above insignia was developed to characterize the men and women who will become known as Raptors. Raptors or birds of prey are known by three primary characteristics; keen eyesight, undisputed mastery of the skies and unrivaled hunting prowess. Raptors exhibit an extraordinary variety of hunting techniques. Some raptors soar as they watch for prey on the ground. Others are known for their skillful aerial maneuvering resulting in prey being snatched unaware. And still others, hover when hunting, and then dive steeply down on their targets. The name and image of a Raptor represent the exceptional skill, and lethal combat capabilities the Helicopter Maritime Strike (HSM) community brings to naval warfare. From nautical origins, the trident is often associated with Poseidon, the god of the sea in Greek mythology. The insignia combines the exceptional aerial skills and deadly combat efficiency of the raptor with an implied mastery of the sea through the use of a trident. The black background represents the all weather, day and night capabilities of our aircrew and aircraft. The two stars smaller stars in the night sky honor the generations of multi-mission helicopters that have supported the HSL community since its inception, principally the SH-2F and SH-60B. The third and brightest star signifies the current generation of crew and aircraft, which brings the greatest capability and lethality to the new HSM community. Just as a raptor plies the skies in search of prey, the men and women of the HSM community fly the skies ensuring naval dominance. http://www.hsm71.navy.mil/index.htm




Sunday, June 8, 2008

Cover


Novamente estou muito feliz em ver o meu trabalho publicado, pela segunda vez em uma Revista Americana. Agora meu desenho é a capa da Edição de Maio e Junho da revista Approach uma importante publicação do Safety Center para os aviadores navais americanos.

Este é o link para a Revista, confira:

http://safetycenter.navy.mil/media/approach/issues/may-jun08/May-June08_Approach.pdf


Once again I’m very happy!! Now I can see my artwork published for the second time in an American Magazine. This time my drawing it is the cover of May/ June 2008 Edition from Approach Magazine, an important Safety Center’s publication to American naval aviators.

This is the link to Magazine:

http://safetycenter.navy.mil/media/approach/issues/may-jun08/May-June08_Approach.pdf

Friday, May 30, 2008

Smart Rider.

Smart Rider

Trabalho feito para a Revista Smart Rider, uma edição especial da publicação Sea&Shore do Safety Center da Marinha dos Estados Unidos da América. O Safety Center é um órgão que cuida da segurança dos meios navais da marinha e cria normas de segurança para o meio civil também.
Fiz três desenhos, que foram publicados na Revista nas páginas 11, 33 e 37. Este é o link para acessar a revista no formato PDF. Confira!

http://safetycenter.navy.mil/media/seashore/SmartRide/PDFs/Smart_Ride_Magazine.pdf

I have done these artworks to Smart Rider Magazine, a Special Supplement to Sea&Shore 2008 a US Navy Safety Center’s publication. The Safety Center is a Navy Institution dedicates in creating the safety rules to the US Navy and applying to civilians too.

I created three drawings, which were published in the Magazine in the pages 11, 33 and 37.
You can see the Magazine in this link:

http://safetycenter.navy.mil/media/seashore/SmartRide/PDFs/Smart_Ride_Magazine.pdf




Os desenhos utilizados foram rascunhos que fiz a lápis.

The drawings were made with pencil.



Wednesday, April 16, 2008

Dois Temas no mesmo desenho. // Two themes in the same drawing.

Este é meu novo desenho sobre Aviação Naval Americana e Segurança de vôo. Neste desenho tento mostrar as asas da América abençoando e protegendo a frota americana. Também aponto o futuro sobre as asas do caça F-35, e nas mãos de homens e mulheres que estão fazendo uma nova Marinha todo dia. Trabalho feito para o governo americano, para a marinha daquele país.

This is my new drawing about Naval Aviation and Safety. In this drawing I show the wings of the America blessing and protecting the fleet. I also show the future on the wings of the F-35 fighter, and in the hands of men and women who are making a new Navy everyday.

Embaixador Rubens Ricupero. // Ambassador Rubens Ricupero.



O embaixador Rubens Ricupero é um importante nome do Corpo Diplomático Brasileiro, ele representou o Brasil pelo mundo defendendo os interesses do povo Brasileiro.Participou das Nações Unidas em importantes cargos, no Brasil foi Ministro do Meio Ambiente e Ministro da Fazenda.

The Ambassador Rubens Ricupero is an important name from the Brazilian Diplomatic Corps. He has represented the Brazil around the world defending the interest of the Brazilian People.
He participated of the United Nations in many important functions. In Brazil it was Economy Minister and Environmental Protection Minister.

Tuesday, March 4, 2008

Vector art. // Arte em Vetor.

Trabalho feito em vetor, aproveitando efeitos da luz para dar mais volume ao desenho, além das diversas camadas que caracterizam melhor as formas da face e do corpo. Este é o meu sobrinho Eliel, são-paulino de coração como o tio.

This work was made in vector. I used effects of light to give more volume in the drawing. So I’ve also used diverse layers to show better the form of the face and of the body. My nephew Eliel, it’s the model of this drawing. He is passionate for the São Paulo Football Club like me.

Thursday, January 24, 2008

O Pouso. // The Land.


Boina Verde. // Green Beret.


Desenhado somente no lápis de cor.

Green Beret, made only with pencil.

Friday, January 4, 2008

Meu amigo. // My Friend.


Este é meu amigo Coronel Belfort, uma pessoa que sempre me ajudou e me deu incentivo em minha carreira. Ele é um oficial da Força Aérea Brasileira e um bom professor também. Foi na F A B que eu o conheci. Eu trabalhei na Força Aérea fazendo uma revista em quadrinhos sobre a história do 1º/ 7º Grupo de Aviação de Patrulha, e o Coronel Belfort era o comandante deste grupo. No desenho ele aparece em um cartão de Natal para enviar para seus amigos.

This is my friend Col. Belfort, a person that always helps me and gives me encouragement in my career. He is an officer of the Brazilian Air Force and a good teacher too. It was in the Air Force that I met him. I have worked in the Brazilian Air Force doing a comic book about the 1º / 7º patrol air group’s history, and the Colonel Belfort was the commander of this group. In the drawing he performs in a card about Christmas to send his friends.